PENERJEMAHAN KALIMAT KONDISIONAL BAHASA INDONESIA KE DALAM BAHASA INGGRIS:KAJIAN SINTAKSIS DAN SEMANTIK

Iis Kurnia Nurhayati

Abstract


Unlike English that divides its conditional sentences into open and hypothetical types, there is no division of conditional sentence types in Indonesian. Hence, translating conditional sentences from Indonesian to English is challenging. The purpose of this study was to determine the equivalence of meaning and structure of the conditional sentences in the source language (Indonesian) and the target language (English) in Pramoedya Ananta Toer’s novel, Gadis Pantai, and its English translation. As this novel is a literary work, the complexity of the structure of the conditional sentence in this novel is very interesting to study. The method used in this study is comparative descriptive which was employed to provide clear pictures of the discussed issues. The findings of the study show that in translating the conditional sentence from Bahasa Indonesia into English in the novels, the translator has made some adjustments both in the sentence structure and meaning due to thesignificant differences of the social-cultural aspect between the source and the target language

Full Text:

PDF

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya is licensed under
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Web
AnalyticsView My Stats
Based on the Official Letter from the Director General of Higher Education, Research, and Technology, the Ministry of Education, Culture, Research, and Technology No 158/E/KPT/2021, dated December 27, 2021, Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni dan Pengajarannya is granted RANK 2 JOURNAL SCIENTIFIC ACCREDITATION PERIOD I YEAR 2021. This rating status is valid for 5 (five) years up to Vol 53, No 1, 2025.

Dear Sir/Madam

We appreciate your continued confidence and trust in Bahasa dan Seni: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, dan Pengajarannya (JBS). In order to enhance the service, readability, and quality of JBS publications, we will be transitioning to a new website, https://citeus.um.ac.id/jbs, in collaboration with Digital Commons (Elsevier) starting in July 2024.

Sincerely

Yusuf Hanafi
(Editor in chief)


Editorial Office:
Gedung D16 Lantai 2 Fakultas Sastra UM Jl. Semarang 5 Kota Malang, Jawa Timur, Indonesia 65145

Publisher:
Fakultas Sastra, Universitas Negeri Malang, Indonesia
JPtpp is licensed under

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

minionslot88

msot88

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

barbartoto

slot demo

barbartoto