Translation Techniques Analysis of Commissive Speech Act in Political News

Setiani nur rosidah, Irawan Saleh Wijaya, Kalista Diah Tantri, Iriananda Jete Miranda



Lately, media are spreading everywhere and the information provided is accessed by all the people around the world. Therefore, that information should be presented accurately. This research paper is aimed at identifying the role of commissive speech act in political news. Journalism language is used to split the information on political news.

A lot of politicians use promises in their speeches to gain sympathy and trust from their audience, society. Promise, threat, guarantee, offer, and refusal are examples of the utterances done in commissive speech act.

This research paper employed a qualitative method by analyzing the descriptive text of political news. The data are taken from political news in both language of source and target text after that the researcher analyzes to examine   commissive speech act found on political news text. In translating the political news, in order to get a good result in the target language, various techniques of translation are needed, such as transposition, generalization, amplification, and literal translation. There are no significant difficulties in translating political news. Still, if the message in the source text is not delivered correctly, the news will be considered a hoax.

Keywords: commissive, speech act, political news, translation, equivalence.

Full Text:




Aitchison, J. 2003. Teach yourself: Linguistics. London: Hodder and Stoughton, Ltd.

Austin, John. 1962. How to do things with words. London: Oxford University Press.

Crystal, D. (2008). A Dictionary of Linguistics and Phonetics(6thed.). Oxford: Blackwell Publishing Ltd.

Collins English Dictionary. (2020). News. In Collins English Dictionary. Com. Retrieved May 19, 2020, from

Leonardi (2000, May 4). Equivalence in Translation: Between Myth and Reality.

Molina, Lucia and Albir, Amparo Hurtado. 2002. Translation Techniques Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta: Journal des Tranducteurs/ Meta: Translators Journal, vol 47, no 4. Page 498- 512.

Searle, John. 1969. Speech acts: an essay in the philosophy of language. Cambridge: Cambridge University Press.

Searle, John. 1976. A classification of illocutionary acts. California: University of California

Wills, Wolfram. 1982. The Science of Translation. Stuttgart: Gunter Narr verlag Tubingen

Yule, George. 1996. Pragmatics. Black Well. USA.

Political journalism. (2020, May 8). In Wikipedia.

Dinanti, P. (2020, April 21). Kabar Buruk untuk Palestina, Benjamin Netanyahu dan Benny Gantz Sepakat Bersatu. Cara pandang. Retrieved from

JPNN. (2020, April 20). Bad News for Palestine, Bejamin Netanyahu and Benny Gantz Agree to unite. Engnews24. Retrieved from

Reuters. (2020, April 26). British PM Johnson will be back at work on Monday, office says. Thejakartapost. Retrieved from

Reuters. (2014, December 10). Video with Hitler's image will be amended. BBC. Retrieved from

Subkati, S. (2020, April 26). Sembuh Dari COVID-19, Senin PM Inggris kembali Bekerja. Satu harapan. Retrieved from (2016, October 28). Duterte Promises God No More Curses. Tempo. Retrieved from (2016, October 28). Duterte Berjanji Tak Ucapkan Makian Lagi Setelah Ditegur Tuhan. Tempo. Retrieved from



  • There are currently no refbacks.

ISLLAC indexed by:


ISLLAC : Journal of Intensive Studies on Language, Literature, Art, and Culture
Jurusan Sastra Indonesia, Fakultas Sastra, Universitas Negeri Malang, Indonesia (Department of Indonesian Literature, Faculty of Letters, State University of Malang, Indonesia)

ISSN : 2597-7385 (media online) - SK no. 0005.25977385/JI.3.1/SK.ISSN/2017.09 - 19 September 2017

Lisensi Creative Commons

ISLLAC : Journal of Intensive Studies on Language, Literature, Art, and Culture is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

View My Stats