الترجمة في المصطلحات الثقافية المحلية: دراسة تقابلية
Abstract
هذه الدراسة تحت الموضوع “الترجمة في المصطلحات الثقافية المحلية: دراسة تقابلية.”والغرض من هذه الدراسة هو وصف الطرق والاسالب لترجمة المصطلحات الثقافية المحلية السونداوية الى اللغة العربية وخاصة في الفولكلورات. وللحصول على تحليل دقيق لنتائج هذه الدراسة فهنا ثلاث خطوات. الأولى، الجمع البيانات بالأسلوب الإستماع والرجوع إلى المذكرة. والثانية، تحليل البيانات باستخدام التقنيات التقابلي بالأسلوب الوصفي و المقارن. والنظرية المستخدمة في التحليل هي انتقائية، والجمع بين نظرية الخبراء المتعددة في و جهة نظرة معينة. والثالثة، الطريقة العرضية لنتائج تحليل البيانات من خلال التقنيات والتفسيرات الرسمية وغير الرسمية في الوصف صياغة الكلمات العادية.
تناولت هذه الدراسة طرقتين نواعين في الترجمة الثقافية المحلية. أولا، الترجمة المماثلمة هي طريقة لترجمة نثر اللغة السونداوية إلى اللغة العربيىة .والثاني الترجمة الحرفية المعنوية أو /ngalogat/ هي طريقة لترجمة نثر اللغة السونداوية إلى اللغة العربية. أما اسالب الترجمة فهي أربعة أنواع. الأول, استيعاب المدى . والثاني, تحديد الكائنات. والثالث, وصف الكائنات. والرابع هي بالتفسير الثقافي.
الكلمات الرئيسية: الترجمة , الثقافية, السونداوية, دراسة تقابلية
Full Text:
PDFReferences
المراجع
أومبارا, كي . (2002). التمساح والغزال. باندونج: جامعة بجاجاران.
أيمبير , توفيق. (---). كتاب قصة مكررة تالاجاوارنا ونيني أنتيه. مطبعة نوانسا : باندونج.
داود, محمد . (2001). العربية وعلم اللغة الحديث. القاهرة: دار غريب.
راسيدي, أييف. (2001). كتاب قصة تشييونج وانارا . مطبعة نوانسا : باندونج.
منصور , محمد أحمد. (2006). الترجمة بين النظرية والتطبيق: مبادئ ونصوص وقاموس للمصطلحات الإسلامية. مصر: القاهرة.
أييف راسيدي. (2001). كتاب قصة تشييونج وانارا . مطبعة نوانسا : باندونج.
Khuli, Muhammad Ali. (1982). A Dictionary of Theoretical Linguistics: English-Arabic. Libanon.
James, Carl. (1998). Contrastive Analysis. Singapore: Longman Group Limited.
Nugraha, TC & Amelia. (2017). Revitalization Of Sundanese’s Ngalogat: Literacy In Education. Paper presented at The 1st International Conference on Language, Literature and Teaching, IcoLLit. UMS, April 4-5.
المصادير الإيليكتروني
https://ar.wikipedia.org/wiki
DOI: http://dx.doi.org/10.17977/um056v2i1p1-14
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2018 توباغوس خيرو نوراها

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
AL-ARABI is indexed by:
Editorial Office:
Al-Arabi: Journal of Teaching Arabic as a Foreign Language
Arabic Department, Faculty of Letters, Universitas Negeri Malang (UM)
Jalan Semarang 5, Malang 65145, Indonesia.
Telephone: (0341) 551312 Ext. 239. Fax (0341) 567475.
E-mail: alarabi@um.ac.id

Al-Arabi: Journal of Teaching Arabic as a Foreign Language is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Based on a work at http://journal2.um.ac.id/index.php/alarabi/