التعبيرات الاصطلاحية في المختصر المختار من تفسير الشعراوي للقرآن العظيم الجزء الثاني و ترجمة معانيها في اللغة الإندونيسية
Abstract
الملخّص: يستهدف هذا البحث لتحليل و وصف التعبيرات الاصطلاحية و ترجمة معانيها على حسب الوظائف النهائية للترجمة مرهون بسياق الجملة في " المختصر المختار من تفسير الشعراوي للقرآن العظيم الجزء الثاني". جرى هذا البحث على منهج البحث الوصفي الكيفي و الكمي بالإحصائيات البسيطة. و دلت نتائج البحث على البيانات الموجودة و هي 244 تعبيرا اصطلاحيا يشمله من 179 تعبيرا اصطلاحيا من نوع شبه الجملة و 65 من نوع الجملة. و ترجمة معاني التعبيرات الاصطلاحية على حسب الوظائف النهائية للترجمة مرهون بسياق الجملة في الكتاب.
الكلمات الرئيسة : التعبيرات الاصطلاحية، الترجمة، تفسير الشعراوي للقرآن العظيم.
Full Text:
PDFReferences
المراجع
البعلبكي، روحي & منير البعلبكي. ٢٠٠٦م. المورد. بيروت: دار العلم للملايين.
الرياضي، شمسي. ٢٠١٤م. بحث علمي: الأخطاء اللغوية في الترجمة الحرفية لنصوص الأربعين النووية. غير منشور. مالانج: قسم الأدب العربي كلية الآداب جامعة مالانج الحكومية.
الغلاييني، مصطفى. ٢٠٠٣م. جامع الدروس العربية. بيروت : المكتبة العصرية للطباعة و النشر.
إبراهيم، فريد. ٢٠٠٩م. المختصر المختار من تفسير الشعراوي للقرآن العظيم الجزء الثاني. القاهرة: دار الروضة.
حجازي، مصطفى. ١٤٠٦ه. معجم سياقي للكلمات العربية في لغة الهوسا. مكة الكمرمة: محفوظة المعهد اللغة العربية بجامعة أم القرى.
سوزان دوام، محمد & شطيبي نواوي. ١٩٩٢م. الترجمة الأولى. مالانج: المعهد العالي لفنّ التدريس و علوم التربية مالانج.
علي الخولي، محمد. 1982م. معجم علم اللغة النظري. بيروت- لبنان: مكتبة لبنان
شفاعة. ٢٠١٣م. رسالة جامعية: تطوير الكتاب المدرسي لمادة ترجمة القرآن الكريم على أساس الأسلوب القرآني للمستوى المتقدم. غير منشور. مالانج: كلية الدراسات العليا قسم تعليم اللغة العربية جامعة مولانا مالك إبراهيم الإسلامية الحكومية بمالانج.
Ainin، Moh. 2016. Metodologi Penelitian Bahasa Arab. Malang : CV. Bintang Sejahtera.
Moleong، Lexy J. 2007. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Rosdakarya.
Unsi، Baiq Tuhfatul. 2013. Ibarat Istilahiyah (Suatu Kajian Tarjamah)، Tafaqquh، (Online)، Vol.1، No.1، (http://jurnal.iaibafa.ac.id/index.php/tafaqquh/article/view/5/5، diakses tanggal 23 September 2016).
Widyamartaya، A. 1989. Seni Menerjemahkan. Yogyakarta : Penerbit Kanisius.
DOI: http://dx.doi.org/10.17977/um056v2i2p160-175
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2019 فرمان أفريان فراتاما, Nurul Murtadho, Ali Ma'sum

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
AL-ARABI is indexed by:
Editorial Office:
Al-Arabi: Journal of Teaching Arabic as a Foreign Language
Arabic Department, Faculty of Letters, Universitas Negeri Malang (UM)
Jalan Semarang 5, Malang 65145, Indonesia.
Telephone: (0341) 551312 Ext. 239. Fax (0341) 567475.
E-mail: alarabi@um.ac.id

Al-Arabi: Journal of Teaching Arabic as a Foreign Language is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Based on a work at http://journal2.um.ac.id/index.php/alarabi/