THE RELATIONSHIP BETWEEN BILINGUALISM AND EMOTION PERCEIVED BY VIETNAMESE COLLEGE STUDENTS

Tram Thi Ngoc Thai, Ngoc Le Bao Nguyen

Abstract


Studies of the correlation between language and emotion have demonstrated the existence of a causal relationship between switching languages and feeling different in bi-/ multilinguals. Adopting the mixed-method approach, the current research aims to extend this line of enquiry to Vietnam – a monolingual country – by investigating 160 Vietnamese-English speaking students at International University (IU) (VNU-HCMC). They were required to complete a questionnaire based on the Bilingualism and Emotion Questionnaire (Dewaele & Pavlenko, 2001–2003). It includes closed questions concerning shifts on five scales of feelings and an open explanatory question on the difference perceived. The scales, chosen with reference to the research of Dewaele and Nakano (2012), consist of feeling logical, serious, emotional, fake, and different. Statistical analyses revealed a regular shift on most scales, with most participants feeling more logical, more serious, more fake, more different, and less emotional when using the L2. Simple linear regression revealed that the variation in certain feelings scales was mostly predicted by self-perceived proficiency in the L2

Full Text:

PDF

References


Arnold, J. (1999). Affect in Language Learning (1st ed.). Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press.

Buxbaum, E. (1949). The Role of a Second Language in the Formation of Ego and Superego. The Psychoanalytic Quarterly, 18(3), 279–289. https://doi.org/10.1080/21674086.1949.11925762

Dewaele, J. M. (2005). Investigating the Psychological and Emotional Dimensions in Instructed Language Learning: Obstacles and Possibilities. The Modern Language Journal, 89(3), 367–380. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00311.x

Dewaele, J. M. (2006). Expressing Anger in Multiple Languages. In Bilingual Minds: Emotional Experience, Expression and Representation (pp. 118–151). Clevedon, United Kingdom: Multilingual Matters LTD.

Dewaele, J. M. (2008). The emotional weight of I love you in multilinguals’ languages. Journal of Pragmatics, 40(10), 1753–1780. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.03.002

Dewaele, J. M. (2011). Reflections on the emotional and psychological aspects of foreign language learning and use. Anglistik: International Journal of English Studies, 22(1), 23–42. Retrieved from https://www.semanticscholar.org/paper/Reflections-on-the-emotional-and-psychological-of-Dewaele/b40a6fc8f721c5acf01a57871693f5109cf5ef5c

Dewaele, J. M. (2016). Why do so many bi- and multilinguals feel different when switching languages? International Journal of Multilingualism, 13(1), 92–105. https://doi.org/10.1080/14790718.2015.1040406

Dewaele, J. M., & Nakano, S. (2012). Multilinguals’ perceptions of feeling different when switching languages. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(2), 107–120. https://doi.org/10.1080/01434632.2012.712133

Dewaele, J. M., & Pavlenko, A. (2001–2003). Web questionnaire bilingualism and emotions. London, United Kingdom: University of London.

Enkvist, N. E. (2001). Reminiscences of a multilingual life: A personal case history. In Reflections on multiliterate lives (pp. 51–59). https://doi.org/10.21832/9781853597046-006

Foster, R. P. (1996). The bilingual self duet in two voices. Psychoanalytic Dialogues, 6(1), 99–121. https://doi.org/10.1080/10481889609539109

Green, J. (1993). The Apprentice Writer. London, United Kingdom: Marion Boyars Publishers Ltd.

Grosjean, F. (2010). Personality, thinking and dreaming, and emotions in bilinguals. In Bilingual: Life and Reality (Reprint ed., pp. 121–133). Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. https://doi.org/10.4159/9780674056459-012

Hoang, V. V. (2010). The current situation and issues of the teaching of English in Vietnam. 立命館言語 文化研究, 22(1), 7–18. Retrieved from https://www.semanticscholar.org/paper/The-current-situation-and-issues-of-the-teaching-of-Hoang/1040873e2dcbb2e11442c62bb2e1b8fe775fb412

Johnson, D. R., & Creech, J. C. (1983). Ordinal Measures in Multiple Indicator Models: A Simulation Study of Categorization Error. American Sociological Review, 48(3), 398–407. https://doi.org/10.2307/2095231

Koven, M. (1998). Two Languages in the Self/The Self in Two Languages: French-Portuguese Bilinguals’ Verbal Enactments and Experiences of Self in Narrative Discourse. Ethos, 26(4), 410–455. https://doi.org/10.1525/eth.1998.26.4.410

Krapf, E. E. (1955). The Choice of Language in Polyglot Psychoanalysis. The Psychoanalytic Quarterly, 24(3), 343–357. https://doi.org/10.1080/21674086.1955.11925990

McWhorter, J. H. (2014). The Language Hoax. New York, The USA: Oxford University Press.

Norman, G. (2010). Likert scales, levels of measurement and the “laws” of statistics. Advances in Health Sciences Education, 15(5), 625–632. https://doi.org/10.1007/s10459-010-9222-y

Ożańska-Ponikwia, K. (2012). What has personality and emotional intelligence to do with ‘feeling different’ while using a foreign language? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(2), 217–234. https://doi.org/10.1080/13670050.2011.616185

Pavlenko, A. (2002). Bilingualism and emotions. Multilingua - Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 21(1), 45–78. https://doi.org/10.1515/mult.2002.004

Pavlenko, A. (2006). Bilingual Selves. In Bilingual minds: Emotional experience, expression, and representation (pp. 1–33). Clevedon, United Kingdom: Multilingual Matters LTD. https://doi.org/10.21832/9781853598746-003

Schrauf, R. W. (2000). Bilingual Autobiographical Memory: Experimental Studies and Clinical Cases. Culture & Psychology, 6(4), 387–417. https://doi.org/10.1177/1354067x0064001

Sullivan, G. M., & Artino, A. R. (2013). Analyzing and Interpreting Data From Likert-Type Scales. Journal of Graduate Medical Education, 5(4), 541–542. https://doi.org/10.4300/jgme-5-4-18

Wilkins, D. A. (1972). Linguistics in Language Teaching. London, United Kingdom: Edward Arnold.

Wilson, R. (2008). Another language is another soul. Unpublished doctoral dissertation, Birkbeck College, University of London, London, United Kingdom.

Wilson, R. (2013). Another language is another soul. Language and Intercultural Communication, 13(3), 298–309. https://doi.org/10.1080/14708477.2013.804534

Zumbo, B. D., & Zimmerman, D. W. (1993). Is the selection of statistical methods governed by level of measurement? Canadian Psychology/Psychologie Canadienne, 34(4), 390–400. https://doi.org/10.1037/h0078865




DOI: http://dx.doi.org/10.17977/um046v5i22021p70-78

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 J-ELLiT (Journal of English Language, Literature, and Teaching)



Editorial and Administration Office:
This Journal is published and managed by Department of English, Faculty of Letters, Universitas Negeri Malang. 
Jl. Semarang No. 5, Malang, Indonesia.
Phone. (0341) 551312. 
Homepage: http://journal2.um.ac.id/index.php/jellit/index
email: jellit.journal@um.ac.id 

P-ISSN: 2580-670X
E-ISSN: 2580-9687

counter to Flickr View My Stats

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Flag Counter

Cover designed by Rahmati P. Yaniafari